太行春感
朱德
於一九三九年春
远望春光镇日阴,太行高耸气森森。
忠肝不洒中原泪,壮志坚持北伐心。
百战新师惊贼胆,三年苦斗献吾身。
从来燕赵多豪杰,驱逐倭儿共一樽。
Composed on Taihang Spring
东山 译
Viewed from afar on a gloomy day in spring,
The Taihang Mountain is in battle array high surging.
Loyal soldiers not shedding tears for the lost Central Plain,
We are determined to fight back in the Northern Campaign.
The invaders are scared by our new battle-hardened armies,
Devoting all, we have been fighting bitterly for three years.
North China in history has witnessed countless heroes,
We’ll be drinking together after kicking out Jap devils. |