alumniemblem
health
bell
首页 健康 大千世界 校友
师生

旅游摄影

关于本网
8
南开校友、各界朋友信息交流平台

马振铃老师

马振铃先生,女,1933年出生于北京。 1956年考入南开大学外文系英语专业,1961年毕业后留校,先后任外文系教授和旅游系教授。长期工作在教学第一线。马老师工作细致认真,教学效果好,深受同学欢迎。1996年退休。曾参与编写基础英语教材《英语》(两册);主编了用英语撰写的Aspects of Chinese Culture《中国文化概要》),参加了《美国文学选读》(上下册)的部分章节;与宁洪老师合作编写并录制了《英语口语广播讲座》,该讲座中天津人民广播电台播出过两遍,受到全市英文爱好者的好评。

mazhenling
2008年6月马振铃做过心脏搭桥手术后在北京大女儿家休养

02182013
“这是2013年春节期间在小薇家中拍的。我女婿将其放到他的微信上,很多人都看到了。他在说明里写道:向薇的母亲祖居海淀,做得一手原汁原味的"海淀"炸酱面。引得好几个人都想到他家讨碗面吃。哏吧!” -- 马振铃

malaoshi
马老师近照,11/30/2011

malaoshi&cat
马老师与女儿家中的猫

sitting

1

2


2020
纪念抗战胜利75周年,南开领导看望马老师的爱人田连庆。 September 5, 2020

3

mazhenling2
马振铃2009年4月18日在北大贝公楼礼堂出席燕京大学建校90周年庆祝大会(马先生曾就读于燕大附中初中部)

南开明珠楼苏智娟
前排左起第三人为马振铃

6
90年代贺新到天津与老同学及马振铃老师团聚

three longevities
"三人坐"
“题为"三人坐"是幽默,凤凰台有个节目叫"三人行"。左起:哥哥马光兆,89 岁,很有成就的书法篆刻家,这位老顽童把刚得到的紅包藏在了腿下;表姐李澄,95岁,精神矍铄,思维敏捷,刚出版了一本自传;马振铃,82岁,读书看报、做些手工艺品,在美丽的南开园安享平静生活。”
--马振铃

maarts
目录

家世

自传

随笔


maarts
目录

前言

马振玲简介
贴纸篇
纸贴装饰画
包装盒纸贴画
纸贴贺卡
布贴篇
布贴装饰画
布贴贺卡
编制篇
缝制篇

后记

star 马振铃诗歌美术作品集

christmas

new year

3

4

5

1

2

6

7

80

忆南开red

崔永禄校友回忆说:一年级给我们讲课最多的是马振老师。她仪容秀整,很有大学教师的风度,讲课认真,吐字清晰准确,,一开始就给同学留下了很好的印象。经济困难时期,主楼里没有暖气,就到宿舍里给同学们上课,在床头挂一块小黑板,她讲课依旧认真,从不缺课。马老师非常耐心,总是微笑着一遍又一遍地解答我们或许是非常无知的问题。(摘自《师忆》)

马老师来信:

东山同学,谢谢你这么快就把我的照片放到网上了。未及时回音对不起。今天下午两点去参加学校及许多单位联合举办的"李霁野先生诞辰110周年纪念大会",会上校长龚克首先发言,还有许多重要人物发言,包括呂聰敏。后半部会议为座谈会,将于很晚结束,我事先不了解,没给老田安排晚饭,得不提前退席。你会很快从网上看到消息的。再次谢谢!多保重!

April 3, 2014

star马振铃老师的来信(2009年)

spacerspacer
wengupian
English Poet Laureate John Dryden (1631-1700)
dryden1
Portrait of John Dryden by Godfrey Kneller, 1698..
(This work of art is in the public domain.)

John Dryden (1631 – 1700) was an influential English poet, literary critic, translator, and playwright who dominated the literary life of Restoration England to such a point that the period came to be known in literary circles as the Age of Dryden. What Dryden achieved in his poetry was not the emotional excitement we find in the Romantic poets of the early nineteenth century, nor the intellectual complexities of the metaphysical poets. His subject-matter was often factual, and he aimed at expressing his thoughts in the most precise and concentrated way possible. Although he uses formal poetic structures such as heroic stanzas and heroic couplets, he tried to achieve the rhythms of speech. However, he knew that different subjects need different kinds of verse, and in his preface to Religio Laici he wrote: “...the expressions of a poem designed purely for instruction ought to be plain and natural, yet majestic...The florid, elevated and figurative way is for the passions; for (these) are begotten in the soul by showing the objects out of their true proportion....A man is to be cheated into passion, but to be reasoned into truth.”

On Milton

by John Dryden

Three poets, in three distant ages born,
Greece, Italy, and England, did adorn.
The first in loftiness of thought surpass'd,
The next in majesty, in both the last:
The force of Nature could no farther go;
To make a third she join'd the former two.

A Song For St. Cecilia's Day, 1687
by John Dryden
Stanza 1

From harmony, from Heav'nly harmony
This universal frame began.
When Nature underneath a heap
Of jarring atoms lay,
And could not heave her head,
The tuneful voice was heard from high,
Arise ye more than dead.
Then cold, and hot, and moist, and dry,
In order to their stations leap,
And music's pow'r obey.
From harmony, from Heav'nly harmony
This universal frame began:
From harmony to harmony
Through all the compass of the notes it ran,
The diapason closing full in man.

Stanza 2

What passion cannot music raise and quell!
When Jubal struck the corded shell,
His list'ning brethren stood around
And wond'ring, on their faces fell
To worship that celestial sound:
Less than a god they thought there could not dwell
Within the hollow of that shell
That spoke so sweetly and so well.
What passion cannot music raise and quell!

Stanza 3

The trumpet's loud clangor
Excites us to arms
With shrill notes of anger
And mortal alarms.
The double double double beat
Of the thund'ring drum
t||Cres, hark the foes come;
Charge, charge, 'tis too late to retreat.

Stanza 4

The soft complaining flute
In dying notes discovers
The woes of hopeless lovers,
Whose dirge is whisper'd by the warbling lute.

Stanza 5

Sharp violins proclaim
Their jealous pangs, and desperation,
Fury, frantic indignation,
Depth of pains and height of passion,
For the fair, disdainful dame.

Stanza 6

But oh! what art can teach
What human voice can reach
The sacred organ's praise?
Notes inspiring holy love,
Notes that wing their Heav'nly ways
To mend the choirs above.

Stanza 7

Orpheus could lead the savage race;
And trees unrooted left their place;
Sequacious of the lyre:
But bright Cecilia rais'd the wonder high'r;
When to her organ, vocal breath was giv'n,
An angel heard, and straight appear'd
Mistaking earth for Heav'n.

GRAND CHORUS

As from the pow'r of sacred lays
The spheres began to move,
And sung the great Creator's praise
To all the bless'd above;
So when the last and dreadful hour
This crumbling pageant shall devour,
The trumpet shall be heard on high,
The dead shall live, the living die,
And music shall untune the sky.


      An Ode, On the Death of Mr. Henry Purcell

      by John Dryden

       
      Late Servant to his Majesty, and Organist of the Chapel Royal, and of St. Peter's Westminster

      I.
      Mark how the Lark and Linnet Sing,
      With rival Notes
      They strain their warbling Throats,
      To welcome in the Spring.
      But in the close of Night,
      When Philomel begins her Heav'nly lay,
      They cease their mutual spite,
      Drink in her Music with delight,
      And list'ning and silent, and silent and list'ning,
      And list'ning and silent obey.

      II.
      So ceas'd the rival Crew when Purcell came,
      They Sung no more, or only Sung his Fame.
      Struck dumb they all admir'd the God-like Man,
      The God-like Man,
      Alas, too soon retir'd,
      As He too late began.
      We beg not Hell, our Orpheus to restore,
      Had He been there,
      Their Sovereign's fear
      Had sent Him back before.
      The pow'r of Harmony too well they know,
      He long e'er this had Tun'd their jarring Sphere,
      And left no Hell below.

      III.
      The Heav'nly Choir, who heard his Notes from high,
      Let down the Scale of Music from the Sky:
      They handed him along,
      And all the way He taught, and all the way they Sung.
      Ye Brethren of the Lyre, and tuneful Voice,
      Lament his Lot: but at your own rejoice.
      Now live secure and linger out your days,
      The Gods are pleas'd alone with Purcell's Lays,
      Nor know to mend their Choice.

      Can life be a blessing
      by John Dryden

      Can life be a blessing,
      Or worth the possessing,
      Can life be a blessing if love were away?
      Ah no! though our love all night keep us waking,
      And though he torment us with cares all the day,
      Yet he sweetens, he sweetens our pains in the taking,
      There's an hour at the last, there's an hour to repay.

      In ev'ry possessing,
      The ravishing blessing,
      In ev'ry possessing the fruit of our pain,
      Poor lovers forget long ages of anguish,
      Whate'er they have suffer'd and done to obtain;
      'Tis a pleasure, a pleasure to sigh and to languish,
      When we hope, when we hope to be happy again.
       

      drydencolor
      John Dryden.
      (This work of art is in public domain.)

      drydenjohn
      John Dryden.
      (This work of art is in the public domain.)

hrtlstarhrtlstar
8
newyearwish

| Contact 联系 | Last Revised 09/03/2020 |
©2008-2020 NKENGLISH65, NONPROFIT WEBSITE | POWERED BY BLUEHOST.COM