changcheng
hwnkr
60
首页 健康 大千世界 校友
师生

旅游摄影

关于本网

毛主席诗词

西江月•井冈山
1928年秋

JINGGANGSHAN
--to the tune of Xi Jiang Yue
Autumn 1928

山下旌旗在望,
山头鼓角相闻。
敌军围困万千重,
我自岿然不动。

早已森严壁垒,
更加众志成城。
黄洋界上炮声隆,
报道敌军宵遁。

Below the hills fly our flags and banners,
Above the hilltops sound our bugles and drums.
The foe encircles us thousands strong,
Steadfastly we stand our ground.

Already our defence is iron-clad,
Now our wills unite like a fortress.
From Huangyangchieh roars the thunder of guns,
Word comes the enemy has fled into the night.

poem
毛主席手迹原稿

poem

poem

huangyangjie

tiantanshanghai

8
newyearwish

| Contact 联系 | Last Revised 09/26/2020 |
©2008-2014 OURNKENGLISH, NONPROFIT WEBSITE | POWERED BY BLUEHOST.COM